مجلة البشرى العدد 112
مجلة البشرى العدد 112
مجلة البشرى العدد 112
إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
بحث مختصر يجيب على الإشكاليات التي يجدها المُترجم حال ترجمته معاني القرآن الكريم، ويُبيّن خصوصية لغة القرآن، وأن لغة الترجمة متوقفة على لغة الجمهور المتلقي، ثم ذكر أبرز الأمور التي ينبغي مراعاتها في لغة الترجمة.
مخاطر الوجود اليهودي على الامة الاسلامية
العقائد الوثنية في الديانة النصرانية
موازنة بين الضبط في الرسم المصحفي والرسم القياسي
الاستشراق والقرآن الكريم: مقدمة لرصد وراقي “ببليوجرافي”
تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المليبارية
دراسة بعض الترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة السندية
الأخطاء العقدية في بعض الترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الروسية
رسالة ألفها أبو الأعلى المودودي ونشر فصولها تباعا في مجلته الشهرية ترجمان القرآن ثم جمعها ونشرها في رسالة سماها المصطلحات الأربعة في القرآن