المستشرقون الناطقون بالإنجليزية: هي رسالة بحثية مترجمة  من الإنجليزية شاركت بها جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بالرياض للتعرف عن قرب بالمستشرقين ومعرفة أهدافهم وغاياتهم التي يسعون إليها من دراساتهم الاستشرافية.

المستشرقون الناطقون بالإنجليزية: بين يدي الكتاب

هذا الكتاب هو في الأصل عبارة عن مقالتين صحفيتين أوضحت الثانية ما خفي واستتر في الأولى وجاءت الثانية أبين وأشمل من الأولى نشرهما المفكر والأديب والكاتب الإسلامي الدكتور عبد اللطيف الطيباوي، وقد نشرت هاتان المقالتان أولاهما في مجلة العالم الإسلامي التي تصدر بأمريكا للعام ألف وتسعمائة وثلاثة وستون ميلادية، أما الثانية فقد نشرت في مجلة المركز الثقافي الإسلامي بلندن للعام ألف وتسعمائة وأربعة ستون ميلادية، وترجمهما وضمهما في كتاب واحد الدكتور قاسم السامرائي، حيث لم تحظى هذه المقالات بالاهتمام الكافي والترجمة اللازمة إلى العربية، فقد ترجمت هذه المقالات أولا إلى الفارسية سنة ألف وتسعمائة وسبعين ميلادية، ثم ترجمت بعدها بعامين إلى الألمانية، ولم يكن للترجمة العربية منها نصيب إلى ما كان من الدكتور والفيلسوف الإسلامي الدكتور محمد البهي – رحمه الله وغفر لنا وله- حين طلب من الدكتور محمد فتحي عثمان أن يترجم له هذه المقالات النافعة المفيدة، وبالفعل استجاب الدكتور محمد فتحي عثمان لطلب الدكتور البهي إلا أنه لم يترجم إلا أربعة فصول فقط من بداية هذه المقالات، ثم جاء الدكتور قاسم بن محمد السامرائي فأكمل ما بدأه الدكتور محمد فتحي عثمان وترجم جميع هذه المقالات ورتبها على فصولها الحالية وقدم لها تقديم غاية في الترتيب والإبداع.

المستشرقون الناطقون بالإنجليزية: محتوى الكتاب

يحتوي الكتاب إجمالا على قسمين أساسيين رتبا كل قسم حسب مقالة من مقالات الكاتب، القسم الأول من الكتاب أو بالأحرى المقالة الأولى مقسمة إلى ثمانية فصول، أما القسم الثاني أو بالأحرى المقالة الثانية فإن المترجم الدكتور قاسم السامرائي قد قسمها حسب طبيعة الكتاب إلى ستة فصول منفصلة، كما يحتوي الكتاب على أربعة ملاحق سيقت بعناية لخدمة محتويات الكتاب وضعها المؤلف بنفسه في ثنايا بحثيه الأولين ليكونا عونًا للقارئ والباحث عند مدارسته ووقوفه على أهم أهداف وغايات المستشرقين وخصوصا المتحدثين منهم باللغة الإنجليزية.

[ica_orginalurl]

Similar Posts